​[디지털신조어] 갑(甲)질도 병 ‘노블레스 말라드’

기자정보, 기사등록일
양성모 기자
입력 2018-04-22 23:00
    도구모음
  • 글자크기 설정

[사진=pixabay 제공]


조현민 대한항공 전무가 광고회사 직원을 대상으로 한 ‘물벼락 갑(甲)질’이 연일 티비와 신문지면을 장식하고 있다. 조 전무는 지난달 16일 공항동 대한항공 본사에서 광고 대행사인 A 업체 팀장 B 씨에게 소리를 지르고 얼굴을 향해 음료를 뿌린 것으로 알려져 논란이 됐다.

경찰은 지난 17일 조 전무를 폭행 혐의 피의자로 입건하고 출국 정지를 신청했으며 19일에는 대한항공 본사 사무실에 수사관 6명을 보내 압수수색을 벌이는 등 본격 수사에 돌입한 상태다.

재벌가의 ‘갑질’이 쟁점이 되면서 ‘노블레스 말라드’도 다시 주목받고 있다. 프랑스어인 ‘noblesse(고귀한 신분, 귀족)’와 ‘malade(병든, 아픈)'가 합쳐진 말로 병들고 부패한 귀족이라는 뜻이다. 사회적 지위를 가진 사람들이 도덕적인 의무를 다한다는 뜻의 ‘노블레스 오블리주(noblesse oblige)’의 반대 개념이다. 2014년 언니인 조현아 대한항공 전 부사장의 항공기 불법 회항 지시사건이 벌어졌을 때도 등장한 바 있다.

갑질은 우리나라에서만 유난히 볼 수 있는 독특한 문화 중 하나다. 이미 외신에서는 ‘재벌(chaebol)’과 함께 ‘갑질(gapjil)’이라는 단어를 써가며 특권 의식을 지적하기도 했다. 뉴욕타임스는 지난 13일(현지시간) 보도에서 갑질을 지적했는데 ‘봉건 영주처럼 행동하는 임원들이 아랫사람들과 하수급인들을 괴롭히는 것’이라고 설명했다. 갑질을 설명할만한 영어 단어는 없다. 대신 ‘boss around’(누군가에게 이래라저래라 명령하다), 또는 ‘high handed’(고압적인 태도) 등 우회적으로 설명할 수 있다.

옥스포드 영어사전은 해마다 4차례에 걸쳐 인터넷판 개정판을 내면서 1500단어 이상을 새로 등록하고 있다. 이런 일들이 반복해서 발생한다면 곧 한국식 자본주의의 민낯인 ‘갑질(gapjil)’도 사전에 등록될 것이다.

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기