​[제이정’s 이슈 영어 회화] Cherry Blossom Tour in Japan (일본 벚꽃 여행)

기자정보, 기사등록일
입력 2017-03-27 09:00
    도구모음
  • 글자크기 설정
아주경제 홍광표 기자 = 

 

[제이정’s 이슈 영어 회화] Cherry Blossom Tour in Japan (일본 벚꽃 여행)

Nicole: Takuya, I heard the cherry blossom festivals in Japan are incredible.
Takuya: Some of the well-known festivals there are truly mind-blowing.

Nicole: Do you have one in mind that you wanna recommend?
Takuya: Well, my personal favorite is the one that takes place in Kyoto.


Nicole: Takuya, 일본 벚꽃축제들이 엄청 멋지다고 들었어.
Takuya: 몇몇 유명한 축제들은 정말 입을 다물지 못 할 정도야.

Nicole: 혹시 추천하고 싶은 벚꽃축제 장소 있어?
Takuya: 개인적으로 교토 에서 열리는 벚꽃축제를 가장 좋아해.


무언가 말로 형용하기 어려울 정도로 너무 좋거나 대단할 때 'good' 이나 'very good' 이라는 표현은 좀 약하게 느껴질 경우가 있죠? 'mind-blowing' 이라는 표현을 써보세요. 직역을 하면 '마음을 날려버리는' 인데 평소 생활에 참 유용한 표현이랍니다. '사람' 이나 '경험' 혹은 '사물' 을 상대로 다 사용하기에 적합합니다.

"This movie is mind-blowing." (이 영화 대박이야.)
"You are mind-blowing." (당신은 너무나 대단해요.)
이런 식으로 사용하실 수 있겠습니다.


<영단기 토익스피킹 대표강사 제이정>

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기