​[제이정’s 이슈 영어 회화] A Big Fish in a Small Pond (뱀의 머리)

기자정보, 기사등록일
제이정 영단기 토익스피킹 대표강사
입력 2017-09-19 08:00
    도구모음
  • 글자크기 설정

[사진 = 제이정잉글리쉬 제공]


[제이정’s 이슈 영어 회화] A Big Fish in a Small Pond (뱀의 머리)

Peter: Are you going to apply for the position?
Mike: If I do, I would have to start everything all over. And I'm not sure if I'm ready for that.
Peter: I know what you mean.
Mike: I'm happy being a big fish in my small pond.


Peter: 그 직책에 지원할거야?
Mike: 만일 하게 되면, 모든 것을 처음부터 다시 시작해야 하잖아. 그럴 준비가 된 건지 확신이 서질 않아.
Peter: 무슨 얘긴지 알아.
Mike: 난 내 작은 연못에 큰 물고기로 사는 게 행복한 것 같아.


우리나라에서는 "뱀의 머리" 라는 표현을 쓰는데 영어로는 "작은 연못의 큰 물고기" 라는 표현이 있습니다. 하나마나 한 얘기이지만 '용의 꼬리', '뱀의 머리' 둘 다 장단점이 있는 것 같네요 ㅎㅎ

'무언가를 처음부터 다시 시작하다' 는 'start all over' 혹은 'start all over again' 라고 하시면 되겠습니다.



<영단기 토익스피킹 대표강사 제이정>

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기