​[제이정’s 이슈 영어 회화] The last cold snap (꽃샘추위)

기자정보, 기사등록일
입력 2017-03-13 09:00
    도구모음
  • 글자크기 설정
아주경제 홍광표 기자 = 

[사진 = 제이정잉글리쉬 제공]


​[제이정’s 이슈 영어 회화] The last cold snap (꽃샘추위)


Jay: Spring is such a confusing time. The trees and flowers are starting to bloom, but it is still quite cold.
Ben: On the bright side, the days are getting longer.

Jay: It’s definitely nice that it’s still light out when we get off of work.

Ben: I know what you mean. But spring also means I’m going to have to start mowing the lawn again. I’m not looking forward to it!


Jay: 봄은 정말 헷갈리는 시기야. 나무랑 꽃들이 나오기 시작하는데 날씨는 아직 엄청 추워.
Ben: 좋은 점은 낮이 길어졌다는 거야.

Jay: 퇴근 할 때 아직 밖이 밝아서 그건 진짜 좋은 것 같아.
Ben: 그렇지. 그렇지만 봄이 다가온다는 것은 잔디 깎는 일이 다시 시작된다는 의미인데. 그건 생각만해도 귀찮다.


“On the bright side” 는 "긍정적인 측면에서는" 이라는 표현입니다. 친구가 우울해하거나 슬퍼할 때에, "Look at the bright side." (긍정적으로 생각해.) 이런 식으로 사용을 하셔도 아주 유용하겠습니다.

미국에서는 도시를 조금만 벗어나도 잔디가 있는 집이 많기 때문에, 많은 가족들이 잔디 깎는 것을 정기적으로 해야 하는 집안일 중 하나라고 여깁니다. '잔디를 깎다' 라는 표현은 'cut the grass' 보다 'mow the lawn' 이라는 표현을 쓴답니다.


<영단기 토익스피킹 대표강사 제이정>

©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지

컴패션_PC
0개의 댓글
0 / 300

로그인 후 댓글작성이 가능합니다.
로그인 하시겠습니까?

닫기

댓글을 삭제 하시겠습니까?

닫기

이미 참여하셨습니다.

닫기

이미 신고 접수한 게시물입니다.

닫기
신고사유
0 / 100
닫기

신고접수가 완료되었습니다. 담당자가 확인후 신속히 처리하도록 하겠습니다.

닫기

차단해제 하시겠습니까?

닫기

사용자 차단 시 현재 사용자의 게시물을 보실 수 없습니다.

닫기
실시간 인기
기사 이미지 확대 보기
닫기